Em menos de um mês, no dia 22 de junho, será comemorado o 29º Dia Mundial do VW Fusca e as lembranças daquele dia de junho de 1995 na cidadezinha de Bad Camberg,, quando eu lancei esta data, voltaram à minha mente. Com elas a lembrança do encontro com Kenichi Onodera, que se apresentava como Ken “COOL-A” Onodera.
Foi na frente da concessionária do Sr. Heinz Willi Lottermann onde estava estacionado o VW Käfer de quatro portas, modificação da empresa Rometsch para ser usado como táxi, onde todos paravam para uma foto.
Kenichi testemunhou o lançamento do Dia Mundial do VW Fusca e recolheu uma cópia da Declaração de Bad Camberg, documento que eu tinha redigido para o lançamento da data. O Dr. Bernd Wiersch, então curador do AutoMuseum Volkswagen e o Sr. Lottermann, foram convidados para assinar este documento comigo; assim ele tinha a chancela da Volkswagen, do Sr. Lottermann como representante dos colecionadores mundiais de Volkswagens, e a minha assinatura como mentor da data.
Tempos depois ele me enviou um livro, cuja capa está na foto de abertura. O que está escrito em caracteres japoneses quer dizer: Wahaha com o Volkswagen, ou seja, divirta-se com o Volkswagen. Abaixo em inglês Mundo VW do COOL-A (onde “COOL-A” era o apelido do Kenichi).
Este é um livro incrível no qual ele apresenta muitos cartuns humorísticos, fala do evento de Bad Camberg e muito mais. Ainda sobre o lançamento do Dia Mundial do Fusca, ele traduziu a Declaração de Bad Camberg para o japonês e colocou esta tradução junto com a reprodução da versão em inglês desta declaração no final do livro:
Neste meio tempo a declaração de Bad Camberg já existe em muitos idiomas, inclusive em grego.
Inicio a apresentação do trabalho de Kenichi com um assunto que causou comentários em uma matéria anterior, no caso o apelido da luz de placa e da de freio dos VW Käfer até outubro de 1952: “Nariz de Papa”. Isto também chamou a atenção de Kenichi visto na foto abaixo:
Utilizando os recursos disponíveis de tradução é possível descobrir o que está escrito em imagens e temos:
Na imagem da esquerda (página 64):
Peças VW/arakaruti nomenclatura
Algumas partes do VW têm apelidos interessantes, então vamos apresentá-los a você. Bem, desta vez…
NARIZ DO PAPA
Nariz do Papa, este é o apelido da luz de placa dos VW Käfer até o ano-modelo 1952. É um apelido divertido, não importa quem o deu.
Na imagem da direita (página 65):
Peças VW/arakaruto nomenclatura
“Cauda de ferro de passar roupa” ou “cauda de foguete”
Esse é o apelido das lanternas traseiras dos VW Käfer de 1968 a 1972. Se você observar o formato, poderá entender facilmente por que recebeu esse apelido.
Lanterna Azuki com especificação de luz traseira de VW Käfer de 1954 a meados de 1955. É engraçado como eles usam uma expressão japonesa como “azuki” para peças puramente europeias!
Dê apelidos divertidos às suas peças VW!
Ainda da série de apelidos de peças:
Tradução do texto:
Peças VW/Arakaruto nomenclatura
Lanterna coração
A partir de 1953, as lanternas traseiras equipadas no VW Käfer OVAL tinham uma lente em forma de coração fixada na parte superior. Embora não fosse muito funcional, era muito romântico e verdadeiramente reconfortante.
Algumas coisas de Ken “COOL-A” Onodera
O breve prefácio do livro diz o seguinte:
PREFÁCIO
Embora não tenha interesse em carros, conheço palavras como “Beetle” e “Wagen”. Não sei sobre cilindrada ou potência do motor, mas sei sobre carros com formas redondas estranhas. Também conheço os familiares, amigos, professores da escola e médicos locais que estavam naquele carro redondo, e também sei sobre os eventos divertidos, problemas de funcionamento, etc. que essas pessoas encontraram naquele carro. Há quem até conheça anedotas sobre isso. O fato de “Kabutomushi” ser a tradução japonesa de “Beetle” e de o nome oficial de “Wagen” ser VOLKSWAGEN não é particularmente importante neste caso.
Cada vez que viro as páginas deste estranho livro, não posso deixar de ser atraído por pessoas que podem ser consideradas estranhas, e me lembro da versatilidade do Volkswagen arrefecido a ar como um “misterioso material estimulante”. Se você puder descobrir e se divertir, seria adorável.
“COOL-A”
[Fim do prefácio]
No final do livro consta uma breve biografia escrita em 1996 na época em que o livro foi escrito. A tradução abaixo foi feita pelo amigo do Japão, Atsushi Nobusan:
KEN “COOL-A” ONODERA. (O seu verdadeiro nome é Kenichi Onodera.) Nasceu em 1949. Geração VW Split Window. Cerca de vinte anos depois de ter sido infectado com a doença do VW, não se curou. É um entusiasta da VW, ativo em muitos campos como ilustrador, cartunista, ensaísta, modelista. É o líder do “VWCC”. VWCC é um clube japonês de colecionadores VOLKSWAGEN fundado em 1979. Ele adora gatos e a sua família é constituída por dois gatos amorosos e sua esposa. Este casal gosta de comida étnica e de viajar. Ouve música negra como R & B, soul, rap, etc.
“COOL-A” é também “Air-Cooled”. Os japoneses dizem “KooRei”, ou seja, “Cool-A”.
O signo é Aquário, o tipo de sangue é O, o signo do ano lunar é o ano do boi. Ele é um homem livre desde que nasceu. E agora, é de meia-idade.
[Fim da breve biografia]
O Atsushi Nobusan acrescentou a triste notícia que o Kenichi faleceu de câncer aos 61 anos no dia 25 de setembro de 2010. Seguramente uma grande perda.
Os trabalhos de Kenichi também eram publicados em jornais e revistas japoneses, como a Volkswagen Magazine, Car Graphic e Nostalgic Hero. Ele realizou várias exposições de seus trabalhos e publicou outros livros além deste, que na verdade foi bastante focado na participação dele no evento de Bad Camberg de 1995.
Kenichi Onodera foi um talentoso cartunista japonês que era apaixonado pelo VW Fusca. Seus cartuns são uma celebração única e divertida do VW Fusca e da cultura japonesa.
Alguns exemplos do trabalho de Ken “COOL-A” Onodera
Este livro tem mais material para ser explorado, o que poderá fazer parte de outra matéria. Kenichi era muito criativo e merece este tributo. Ele deixou um grande legado com seu trabalho criativo e a gestão no clube do VW Fusca local.
Todas as ilustrações desta matéria são do livro e de autoria do Kenichi, a não ser se indicado de modo diferente.
AG
NOTA: Nossos leitores são convidados a dar o seu parecer, fazer suas perguntas, sugerir material e, eventualmente, correções, etc. que poderão ser incluídos em eventual revisão deste trabalho.
Em alguns casos material pesquisado na internet, portanto via de regra de domínio público, é utilizado neste trabalho com fins históricos/didáticos em conformidade com o espírito de preservação histórica que norteia este trabalho. No entanto, caso alguém se apresente como proprietário do material, independentemente de ter sido citado nos créditos ou não, e, mesmo tendo colocado à disposição num meio público, queira que créditos específicos sejam dados ou até mesmo que tal material seja retirado, solicitamos entrar em contato pelo e-mail alexander.gromow@autoentusiastas.com.br para que sejam tomadas as providências cabíveis. Não há nenhum intuito de infringir direitos ou auferir quaisquer lucros com este trabalho que não seja a função de registro histórico e sua divulgação aos interessados.
A coluna “Falando de Fusca & Afins” é de exclusiva responsabilidade do seu autor.